इंद्रं हित्वा मनोज्ञं च यमं चैव महाप्रभम् । नैरृतं च विशालाक्षं वरुणं च अपां पतिम्
iṃdraṃ hitvā manojñaṃ ca yamaṃ caiva mahāprabham | nairṛtaṃ ca viśālākṣaṃ varuṇaṃ ca apāṃ patim
ครั้นละเว้นอินทร์ผู้รื่นรมย์ และยมผู้เป็นมหาเจ้า; ทั้งไนฤตผู้มีเนตรกว้าง และวรุณผู้เป็นเจ้าแห่งสายน้ำ—
Rudra (Śiva) in baṭu-rūpa
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A Himalayan tapas-site: a radiant baṭu-form Rudra speaks while the cosmic guardians are implicitly ‘set aside’—their emblems (vajra, daṇḍa, noose, water-pot) appear as subdued motifs around the ascetic scene.
The verse frames a choice: leaving even great deities behind, the seeker is drawn toward a higher, ultimate refuge.
Kedāra-kṣetra, where the narrative emphasizes Śiva’s unique greatness.
No direct ritual is stated; it is part of a theological argument within the story.