Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

सन्नृपुरे शङ्खकपद्मकाभ्यां संधारयंतं च विराजमानम् । कर्पूरगौरं शितिकंठमद्भुतं वृपान्वितं देववरं ददर्शुः

sannṛpure śaṅkhakapadmakābhyāṃ saṃdhārayaṃtaṃ ca virājamānam | karpūragauraṃ śitikaṃṭhamadbhutaṃ vṛpānvitaṃ devavaraṃ dadarśuḥ

ในนครทิพย์นั้น เขาทั้งหลายได้เห็นพระผู้เป็นเจ้าอันประเสริฐยิ่ง ทรงรุ่งโรจน์ ทรงถือสังข์และดอกบัว งามอัศจรรย์ ผ่องขาวดุจการบูร พระศอสีคราม และทรงเดชานุภาพยิ่งใหญ่

सत्-नृपुरेin the noble city
सत्-नृपुरे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + नृपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—कर्मधारय (सत् नृपुरम्)
शङ्ख-क-पद्मकाभ्याम्with the conch and the lotus
शङ्ख-क-पद्मकाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक) + क (प्रातिपदिक) + पद्मक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), द्विवचन; समासः—द्वन्द्व (शङ्खकपद्मके)
संधारयन्तम्holding
संधारयन्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्+धृ (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
विराजमानम्shining, resplendent
विराजमानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootवि+राज् (धातु)
Formवर्तमानकाले शानच्-प्रत्ययान्त कृदन्त (present middle participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कर्पूर-गौरम्camphor-white
कर्पूर-गौरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकर्पूर (प्रातिपदिक) + गौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (कर्पूर इव गौरः)
शितिकण्ठम्the blue-throated one
शितिकण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिति (प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारय (शितिः कण्ठः यस्य)
अद्भुतम्wonderful
अद्भुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वृष-अन्वितम्accompanied by the bull
वृष-अन्वितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृष (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (वृषेण अन्वितः)
देव-वरम्the best of gods
देव-वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (देवानां वरः)
ददर्शुःthey saw
ददर्शुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपदम्

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) describing the vision

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: In a luminous divine cityscape, the supreme Lord appears camphor-white yet blue-throated, radiant and majestic, holding conch and lotus—an intentionally syncretic, awe-inducing theophany witnessed by assembled beings.

Ś
Śiva (Śitikaṇṭha)
C
Conch (Śaṅkha)
L
Lotus (Padma)

FAQs

Divine darśana reveals the Lord as both awe-inspiring and compassionate—radiant purity (karpūra-gaura) joined with cosmic sacrifice (blue throat).

Kedāra’s sacred realm (Kedārakṣetra), presented as a divine abode where the gods gain vision of Śiva.

No direct prescription; the verse supports devotional visualization of the deity’s form as part of praise and remembrance.