Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

यूयं सर्वे च निष्कामा मया नास्त्यत्र संशयः । यथाहं च सुराः सर्वे तथा यूयं प्रयत्नतः

yūyaṃ sarve ca niṣkāmā mayā nāstyatra saṃśayaḥ | yathāhaṃ ca surāḥ sarve tathā yūyaṃ prayatnataḥ

พวกท่านทั้งปวงเป็นผู้ไร้ความใคร่ส่วนตน เราไม่สงสัยในข้อนี้ ดังที่เราเป็น และดังที่เหล่าเทวะทั้งปวงเป็น ฉันใด พวกท่านก็เป็นฉันนั้นด้วยความเพียรพยายามของตน

यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (यूयम् इत्यस्य)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
निष्कामाःdesireless
निष्कामाः:
Kriyā-viśeṣaṇa (Predicate adjective/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootनिष्काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः—नञ्/निर्-उपपद-तत्पुरुष (कामरहिताः)
मयाby me; according to me
मया:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument/हेतु-करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेश/विषयवाचक-अव्यय (here/in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्यय (as/just as)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
सुराःgods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (सुराः इत्यस्य)
तथाso; likewise
तथा:
Sambandha (Correlative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुल्यताबोधक-अव्यय (so; likewise)
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
प्रयत्नतःwith effort; earnestly
प्रयत्नतः:
Prakāra (Manner adjunct/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त-अव्यय (ablatival adverb: 'with effort/earnestly')

Sūta narrating; the statement is attributed to Śiva addressing the Devas

Tirtha: Kedāra/Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A calm benediction-like address to the Devas: they are niṣkāma; the speaker equates their state with the gods through effort—figures shown serene, hands in añjali, faces tranquil against the Himalaya.

Ś
Śiva
D
Devas

FAQs

Niṣkāma-bhāva (selfless intent) is affirmed as the divine standard, cultivated by sincere effort.

The setting is Kedārakhaṇḍa (Kedāra region), but this verse is primarily ethical instruction rather than a tīrtha description.

None explicitly; it recommends inner discipline—acting without selfish desire.