Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 8

दृष्ट्वा तदानीं सकलेश्वरं प्रभुं तपो जुषाणं विनिमीलितेक्षणम्

dṛṣṭvā tadānīṃ sakaleśvaraṃ prabhuṃ tapo juṣāṇaṃ vinimīlitekṣaṇam

ครั้นนั้นเขาได้เห็นพระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงเป็นอิศวรแห่งสรรพสิ่ง—ทรงซาบซึ้งในตบะ และทรงหลับเนตรอย่างอ่อนโยน

dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Sambandha (Prior action/सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
tadānīmat that time
tadānīm:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadānīm (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (at that time)
sakaleśvaramthe Lord of all
sakaleśvaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsakala + īśvara (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
prabhumthe master
prabhum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; sakaleśvaram इत्यस्य समानाधिकरण (apposition)
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; juṣāṇam इत्यस्य कर्म
juṣāṇampractising/engaged in
juṣāṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Root√juṣ (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/आनच्); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; prabhum इत्यस्य विशेषण (engaged in/enjoying)
vinimīlita-īkṣaṇamwith closed eyes
vinimīlita-īkṣaṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvi-ni-√mīl (धातु) + mīlita (कृदन्त) + īkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/षष्ठीभाव: 'closed eyes'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; prabhum इत्यस्य विशेषण

Sūta (deduced)

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: A direct vision of Śiva: the all-ruling Lord seated in austerity, eyes gently closed, radiating quiet power; the viewer’s perspective is reverent, as if beholding the still center of the Himalaya.

S
Sakaleśvara/Prabhu (Śiva)

FAQs

The divine ideal is inner stillness—meditative absorption that radiates sanctity into the land.

The Kedāra-Himālaya region, depicted as a meditation-ground of Śiva.

No direct injunction; it implicitly praises dhyāna and tapas.