Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 37

मुचुकुन्दबलेनैव जयमापुःसुरास्तदा । किं कर्तव्यं हि चास्माकं युध्यमानैर्निरंतरम्

mucukundabalenaiva jayamāpuḥsurāstadā | kiṃ kartavyaṃ hi cāsmākaṃ yudhyamānairniraṃtaram

ครานั้นเหล่าเทวะได้ชัยชนะด้วยกำลังของมุจุกุนทะเท่านั้น; แต่เมื่อเราต้องรบไม่หยุดหย่อน บัดนี้เราควรกระทำสิ่งใดเล่า?

मुचुकुन्द-बलेनby Mucukunda’s strength
मुचुकुन्द-बलेन:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootमुचुकुन्द (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन — neuter instrumental singular; ‘मुचुकुन्दस्य बलम्’ (by the strength of Mucukunda)
एवonly / indeed
एव:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (restrictive/emphatic particle)
जयम्victory
जयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — masculine accusative singular
आपुःattained
आपुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद — perfect, 3rd person plural
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — masculine nominative plural
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — interrogative pronoun (what?)
कर्तव्यम्to be done / should be done
कर्तव्यम्:
Karma-bhāva (Obligation)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कर्तव्य (कृदन्त)
Formभाव्य/कर्तव्यतार्थक कृदन्त (तव्यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘to be done’
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अस्माकम्of us / for us
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th case), बहुवचन — genitive plural (1st person pronoun)
युध्यमानैःby/while (we are) fighting
युध्यमानैः:
Karta/Hetu (Agent/Condition)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु) → युध्यमान (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — present middle participle ‘while fighting’; instrumental plural (agent/condition)
निरन्तरम्continuously
निरन्तरम्:
Prakāra-adhikaraṇa (Manner/प्रकाराधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootनिरन्तर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूत (adverbial accusative used as indeclinable)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating the devas’ predicament (deduced)

Listener: Audience/interlocutor (implied)

Scene: Devas, weary yet dignified, gather in counsel after repeated battles; Mucukunda stands firm but the devas’ faces show concern. One deva raises a hand in questioning: ‘What now?’

M
Mucukunda
D
Devas

FAQs

Endless struggle needs right guidance (nīti) and divine alignment; mere force is not a lasting solution without a dharmic plan.

Kedāra is the section’s sacred landscape, but this verse primarily presents the devas’ strategic dilemma.

None.