तत्पादसंपर्कजलाच्च जाता भागीरथी सर्वसुमंगला च । यया त्रिलोकी च कृता पवित्रा यया च सर्वे सगराः समुद्धृताः । यया कपर्दः परिपूरितो वै शंभोस्तदानीं च भगीरथेन
tatpādasaṃparkajalācca jātā bhāgīrathī sarvasumaṃgalā ca | yayā trilokī ca kṛtā pavitrā yayā ca sarve sagarāḥ samuddhṛtāḥ | yayā kapardaḥ paripūrito vai śaṃbhostadānīṃ ca bhagīrathena
จากสายน้ำที่สัมผัสพระบาทของพระองค์ ได้บังเกิดภาคีรถี—พระคงคา ผู้เป็นมงคลยิ่งนัก ด้วยพระนาง ไตรโลกย์ทั้งสามถูกชำระให้บริสุทธิ์; ด้วยพระนาง บุตรทั้งหลายของสคระได้รับการโปรดให้พ้นทุกข์ และในกาลนั้นเอง เมื่อภคีรถะอัญเชิญพระนางลงมา ชฏามวยผมของพระศัมภู (พระศิวะ) ก็เต็มเปี่ยมด้วยสายน้ำนั้น
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa per Māheśvara-khaṇḍa convention)
Tirtha: Gaṅgā / Bhāgīrathī
Type: river
Scene: Gaṅgā streams from Viṣṇu’s foot, descends through the heavens, is caught and released from Śiva’s matted locks; below, the ashes of Sagara’s sons are revived/delivered as the waters touch them; Bhagiratha stands in austerity and prayer.
Gaṅgā is portrayed as a cosmic purifier whose sanctity originates in the Divine and whose grace extends to ancestors and all realms.
Gaṅgā herself is the tīrtha; the verse also alludes to her descent held by Śiva, a key motif behind Gaṅgā-associated pilgrimage sites across India.
Implicitly, purification through Gaṅgā-water (snāna/ācamana) and ancestral uplift through her sanctifying power.