Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 41

तथैवाधिष्ठितो राज्ये बलिर्वैरोचनो महान् । शुशुभे परया भूत्या महेंद्राधिकृतस्तदा

tathaivādhiṣṭhito rājye balirvairocano mahān | śuśubhe parayā bhūtyā maheṃdrādhikṛtastadā

ครั้นบัลลิ ไวโรจนะผู้ยิ่งใหญ่ได้ประทับมั่นในราชสมบัติแล้ว ก็รุ่งเรืองด้วยรัศมีอันสูงสุด; ณ กาลนั้นเขาได้ครอบครองอำนาจที่เคยเป็นของมหेंद्र (อินทรา)

तथाthus
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (Nipāta)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
अधिष्ठितःinstalled/established
अधिष्ठितः:
Karta (Subject complement to Bali)
TypeVerb
Rootअधि-स्था (धातु) → अधिष्ठित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘अधिष्ठितः’ = having been installed/placed in authority
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikaraṇa (Location)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (locative singular)
बलिःBali
बलिः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootबलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
वैरोचनःVairocana
वैरोचनः:
Karta (Apposition to Bali)
TypeNoun
Rootवैरोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपाधि/पितृनाम (patronymic: son of Virocana)
महान्great
महान्:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (qualifier of बलिः)
शुशुभेshone
शुशुभे:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootशुभ् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘he shone’
परयाsupreme
परया:
Karaṇa (Instrument)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; विशेषण (of भूत्या)
भूत्याprosperity/splendour
भूत्या:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootभूति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (instrumental singular)
महेंद्राधिकृतःappointed by Mahendra (Indra)
महेंद्राधिकृतः:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootमहेंद्र + अधिकृत (कृदन्त)
Formतत्पुरुषसमास (षष्ठी-तत्पुरुष: महेन्द्रस्य अधिकृतः); भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (of बलिः)
तदाthen
तदा:
Kāla (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)

Lomaśa (deduced)

Listener: Śaunaka and assembled ṛṣis

Scene: Bali Vairocana enthroned in a jeweled sabhā, haloed with splendor, with subdued devas in the background; the ‘Indra-seat’ symbolism emphasized (vajra-throne motifs, celestial banners).

B
Bali Vairocana
M
Mahendra (Indra)

FAQs

Splendor follows authority, but true greatness is measured by dharma; the Purāṇic narrative often contrasts external prosperity with inner righteousness.

None directly; the verse continues the celestial kingship narrative within the Kedāra-khaṇḍa context.

No explicit ritual is prescribed in this verse.