Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 38

न विदुर्ह्यसुराः सर्वे गतान्देवांस्त्रिविष्टपात् । नानारूपधरां स्तस्मात्कश्यपस्याश्रयं प्रति

na vidurhyasurāḥ sarve gatāndevāṃstriviṣṭapāt | nānārūpadharāṃ stasmātkaśyapasyāśrayaṃ prati

เหล่าอสูรทั้งปวงมิได้รู้เลยว่าเหล่าเทวะได้จากไตรวิษฏปะ (สวรรค์) ไปแล้ว; เพราะฉะนั้นเหล่าเทวะจึงแปลงกายเป็นนานารูป แล้วไปพึ่งพิงพระกัศยปะ

not
:
Negation
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
विदुःknew
विदुः:
Kriya
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
हिindeed
हि:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात
असुराःasuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
गतान्gone
गतान्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formकृत-प्रत्यय: क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘gone’
देवान्the gods
देवान्:
Karma (object of knowing)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
त्रिविष्टपात्from Triviṣṭapa (heaven)
त्रिविष्टपात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootत्रिविष्टप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (स्थानवाचक), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
नाना-रूप-धरान्assuming many forms
नाना-रूप-धरान्:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + रूप (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; ‘various-forms-bearing’ (बहुरूपधारी)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इति पञ्चमी-रूपेण प्रयुक्तम्; हेत्वर्थे अव्ययीभाव (therefore/from that)
कश्यपस्यof Kaśyapa
कश्यपस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकश्यप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
आश्रयम्refuge/shelter
आश्रयम्:
Karma (goal/object)
TypeNoun
Rootआश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रतिtowards
प्रति:
Gati/Direction marker
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/पूर्वसर्ग (preposition-like indeclinable)

Lomaśa (continuing narration)

Listener: Atri

Scene: The gods, unseen by the Asuras, depart Svarga in varied disguises—some as ascetics, some as birds—moving toward Kaśyapa’s serene hermitage.

A
Asuras
D
Devas
T
Triviṣṭapa (Svarga)
K
Kaśyapa

FAQs

Dharma sometimes advances through prudence: when confronted by overwhelming force, the righteous may employ strategic concealment and seek counsel from the wise.

This verse does not glorify a specific earthly tīrtha; it narrates a heavenly episode within the Kedāra Khaṇḍa.

None.