Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 174

स ददर्श महातेजा विरोचनसुतो महान् । दंडवत्पतितो भूमौ ननाम शिरसा बटुम्

sa dadarśa mahātejā virocanasuto mahān | daṃḍavatpatito bhūmau nanāma śirasā baṭum

พระพลีโอรสแห่งวิโรจนะ ผู้ยิ่งใหญ่และรุ่งเรืองได้ทอดพระเนตรเขา แล้วทรงหมอบลงกับพื้นดุจไม้ท่อน (ทัณฑวัต) ก้มพระเศียรนอบน้อมบัณฑิตพรหมจารีหนุ่ม

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ददर्शsaw
ददर्श:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
महातेजाःof great radiance
महातेजाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहातेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहिः—महत्तेजः यस्य (one of great splendor)
विरोचनसुतःson of Virocana
विरोचनसुतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविरोचन (प्रातिपदिक) + सुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—विरोचनसुतः = विरोचनस्य सुतः
महान्great
महान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दण्डवत्like a staff (fully prostrate)
दण्डवत्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootदण्डवत् (अव्यय/तद्धित)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: ‘like a staff’, i.e., prostrate)
पतितःfell down
पतितः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु) → पतित (कृदन्त)
Formक्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘having fallen’
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
ननामbowed
ननाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
शिरसाwith (his) head
शिरसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
बटुम्the boy
बटुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबटु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa, Mahēśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: kshetra

Listener: Sages/seekers

Scene: Bali, radiant and mighty, beholds the youthful brahmacārin and falls full-length in daṇḍavat on the ground, head bowed at the boy’s feet; the brahmacārin stands serene, luminous.

B
Bali (Virocana-suta)
V
Virocana
B
Brahmacārin (Vāmana)

FAQs

True greatness expresses itself as humility—bowing to holiness even when it appears as a simple youth.

Kedāra’s sanctity is reflected in the reverential conduct performed within its sacred setting in Kedārakhaṇḍa.

Daṇḍavat-praṇāma (full prostration) is demonstrated as an act of reverence.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App