Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 100

अकार्यं वै त्वया मूढ परद्रव्यापहारणम् । तेन पापेन महता निरयं प्रतिगच्छसि

akāryaṃ vai tvayā mūḍha paradravyāpahāraṇam | tena pāpena mahatā nirayaṃ pratigacchasi

เจ้าคนเขลา! เจ้ากระทำสิ่งที่ไม่ควรกระทำ—ลักเอาทรัพย์ของผู้อื่น ด้วยบาปใหญ่เช่นนั้น เจ้าจักต้องไปสู่นรก

अकार्यंa wrongful act
अकार्यं:
Karma/Phrase predicate (object/predicate)
TypeNoun
Rootअकार्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Nipata (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive; करण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
मूढO fool/deluded one
मूढ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमूढ (मुह् धातु + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle used as noun/adjective), पुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
पर-द्रव्य-अपहारणम्stealing another’s property
पर-द्रव्य-अपहारणम्:
Apposition (अकार्यस्य विशेषण/व्याख्या)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक) + द्रव्य (प्रातिपदिक) + अपहारण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (Tatpurusha: ‘removal/stealing of another’s property’), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Singular); ‘अकार्यं’ इत्यस्य व्याख्या/अपपद-भावः
तेनby that/thereby
तेन:
Karana/Hetu (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
पापेनby/through sin
पापेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
महतāgreat
महतā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formविशेषण (adjective), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular); ‘पापेन’ इत्यस्य विशेषणम्
निरयम्hell
निरयम्:
Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootनिरय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
प्रतिगच्छसिyou go/you will go
प्रतिगच्छसि:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Yama

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Scene: Yama delivers a sharp rebuke—calling the offender deluded—and pronounces the consequence of hell for the great sin of stealing another’s property; the atmosphere darkens, evoking naraka imagery at the margins.

Y
Yama
N
Niraya (hell)

FAQs

Taking what is not rightfully yours is a major adharma that leads to severe karmic suffering.

Kedāra is the textual setting, but the verse itself is a universal dharma warning rather than a tīrtha-phala statement.

No ritual is prescribed; the verse is a direct ethical prohibition against theft.