Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

तदैव तं स फेनेन शीघ्रमिंद्रो जघान ह

tadaiva taṃ sa phenena śīghramiṃdro jaghāna ha

ในขณะนั้นเอง พระอินทร์ก็ฟาดเขาลงอย่างรวดเร็วด้วยฟอง (เฟนะ)

तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (then)
एवindeed, just
एव:
Nipāta (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/निश्चयार्थक (emphatic particle)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; सर्वनाम
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; सर्वनाम
फेनेनwith foam
फेनेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootफेन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental); एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
जघानstruck/killed
जघान:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
indeed (expletive)
:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/अनुनासिक-निपात (expletive particle)

Sūta/Lomaharṣaṇa (narrator, per Māheśvarakhaṇḍa convention)

Tirtha: Kedāra (narrative frame)

Type: kshetra

Scene: Indra, in a flash of motion, strikes Namuci with a mass of foam—white, frothing, luminous—contrasting with the dark asura form; the moment is frozen at impact.

I
Indra
N
Namuci
F
Foam (phena)

FAQs

Dharma’s victory may come through the simplest element; divine intelligence surpasses brute strength.

The Kedārakhaṇḍa setting frames the account; this verse focuses on the climactic act, not a named tirtha.

None.