स्तवमानं तदा चेंद्रमब्रवीत्कार्यगौरवात् । विज्ञायाखिलदृग्द्रष्टा महेशो लिंगरूपवान्
stavamānaṃ tadā ceṃdramabravītkāryagauravāt | vijñāyākhiladṛgdraṣṭā maheśo liṃgarūpavān
ครั้นเมื่อพระอินทร์กำลังสรรเสริญอยู่ พระมหेशะ—ผู้เห็นทั่วและรู้เจตนาทั้งปวง—ทรงคำนึงถึงความหนักหนาแห่งภารกิจ แล้วตรัสกับเขา โดยปรากฏพระองค์ในรูปแห่งลึงคะ (Liṅga)
Maheśa (Śiva, Liṅga-rūpa)
Tirtha: Kedāranātha Liṅga
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Indra mid-hymn, hands folded; before him a radiant liṅga manifests, with Maheśa’s presence felt—cosmic eyes implied through aura and all-seeing gaze motifs.
Śiva, the all-seeing, responds to sincere praise and guides devotees according to the true needs of dharma.
Kedāra (Kedārakhaṇḍa setting) is the implied sacred geography; the verse also highlights Liṅga-form presence.
Stuti (praise) and the implication of Liṅga-upāsanā (worship of Śiva in Liṅga form) are present, without procedural details.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.