श्रुत्वा प्रयातं देवेंद्रं ब्रह्मा लोकपितामहः । उपयातोऽथ देवेंद्र स्वकमण्डलुवारिणा । अस्पृशल्लब्धसंज्ञोऽभूत्तत्क्षणाच्च पुरंदरः
śrutvā prayātaṃ deveṃdraṃ brahmā lokapitāmahaḥ | upayāto'tha deveṃdra svakamaṇḍaluvāriṇā | aspṛśallabdhasaṃjño'bhūttatkṣaṇācca puraṃdaraḥ
ครั้นได้ยินว่าเทวอินทร์หนีไปแล้ว พระพรหมผู้เป็นปิตามหะแห่งโลกก็เสด็จไปหา แล้วโอ้อินทร์ พระองค์ทรงแตะต้องด้วยน้ำจากกมณฑลุของพระองค์ และในบัดดลนั้นเอง ปุรันทราก็ได้สติคืนมา
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual, Māheśvarakhaṇḍa style)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Brahmā approaches the fallen Indra and sprinkles him with water from the kamaṇḍalu; Indra’s eyes open as consciousness returns, set against a Himalayan hermitage atmosphere.
In crisis, divine wisdom and purification restore clarity; guidance from elders (pitāmaha) reawakens right action.
Not directly; the broader Kedārakhaṇḍa arc leads toward Śiva’s grace associated with Kedāra.
A purificatory act is implied—sprinkling/touching with sanctified water—though no formal vow is prescribed here.