तथापि यत्नः क्रियतां यथा वध्यो भवेदसौ । निशम्य ब्रह्मणो वाक्यमूचुर्द्देवाः सवासवाः
tathāpi yatnaḥ kriyatāṃ yathā vadhyo bhavedasau | niśamya brahmaṇo vākyamūcurddevāḥ savāsavāḥ
ถึงกระนั้น จงพยายามให้เขากลายเป็นผู้ที่ฆ่าได้เถิด ครั้นได้สดับพระวาจาของพระพรหม เหล่าเทวะพร้อมด้วยพระอินทร์จึงกล่าวตอบ
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; dialogue cue introduces the devas’ response
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Listener: Devas with Indra
Scene: Brahmā speaks a strategic injunction; the devas, with Indra, listen and respond, determined to find a way to make Vṛtra vulnerable.
Dharma requires intelligent effort—when facing overwhelming adversity, one seeks lawful means and wise counsel rather than despair.
No specific tīrtha is praised in this verse; it belongs to the Kedārakhaṇḍa narrative framework.
None; the verse concerns counsel and strategy.