हत्यांशो हि ग्रहीतव्यो भवद्भिः कार्यसिद्धये । एवमुक्ताऽब्रुवन्वबृक्षा देवान्सर्वे समागताः
hatyāṃśo hi grahītavyo bhavadbhiḥ kāryasiddhaye | evamuktā'bruvanvabṛkṣā devānsarve samāgatāḥ
“เพื่อให้กิจสำเร็จ พวกท่านจำต้องรับส่วนหนึ่งแห่งบาป ‘หัตยา’ คือบาปแห่งการฆ่าไว้จริง ๆ” ครั้นตรัสดังนี้ เหล่าต้นไม้ทั้งปวงที่มาชุมนุมกันแล้วจึงกราบทูลตอบต่อเหล่าเทวะ
Sūta narrating; direct speech attributed to the Devas addressing the Trees
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A divine assembly addresses a gathered host of trees in a Himalayan grove; the devas propose that the trees accept a share of ‘hatyā’ to accomplish a cosmic purpose.
For the maintenance of cosmic order, even beneficent beings may bear limited burdens; dharma sometimes involves carrying a share for the greater good.
The Kedāra sacred region is the textual setting, though the verse focuses on a cosmological-ethical explanation rather than direct tīrtha-phala.
None; it concerns accepting a karmic ‘share’ within the story.