विमृश्य सर्वे विभजुश्चतुर्द्धा हत्यां सुरास्ते ऋषयो मनीषिणः । यक्षाः पिशाचा उरगाः पतंगास्तथा च सर्वे सुरसिद्धचारणाः
vimṛśya sarve vibhajuścaturddhā hatyāṃ surāste ṛṣayo manīṣiṇaḥ | yakṣāḥ piśācā uragāḥ pataṃgāstathā ca sarve surasiddhacāraṇāḥ
ครั้นไตร่ตรองแล้ว ทุกหมู่ได้แบ่งพรหมหัตยาออกเป็นสี่ส่วน—เหล่าเทพ ฤๅษีผู้ทรงปัญญา พร้อมทั้งยักษ์ ปีศาจ นาค นก และหมู่สุระ สิทธะ และจารณะทั้งปวง
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa) describing the collective decision (deduced)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: A vast assembly: devas, sages, yakṣas, piśācas, nāgas, birds, siddhas, and cāraṇas deliberate and divide Brahmahatyā into four portions.
Purāṇic dharma presents purification as a cosmic process: communities and realms can collectively absorb and transform affliction.
No single site is singled out; the verse describes a cosmological arrangement tied to purification themes in the Kedāra section.
A structural prescription is implied: partitioning (caturdhā) and assigning shares of the burden to different orders of beings.