Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 55

तस्मात्त्वरान्विता यूयं देवराजानमाशुः वै । कुर्वतु मदनुज्ञाताः सत्यं प्रतिवदामि वः

tasmāttvarānvitā yūyaṃ devarājānamāśuḥ vai | kurvatu madanujñātāḥ satyaṃ prativadāmi vaḥ

เพราะฉะนั้น พวกท่านจงเร่งรีบ และสถาปนาเทวราชโดยพลัน จงกระทำด้วยอนุญาตของเรา—เรากล่าวความจริงแก่ท่านทั้งหลาย

tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Reason marker/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थक निपात-प्राय (indeclinable in sense: 'therefore/from that')
tvarā-anvitāḥhastened, with urgency
tvarā-anvitāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Roottvarā (प्रातिपदिक) + anvita (कृदन्त; anu+√i (इ) + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (तृतीया/सह-सम्बन्धे: 'tvarayā anvitāḥ'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (endowed with haste)
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; मध्यमपुरुष, प्रथमा (1st), बहुवचन (you all)
devarājānamthe king of the gods (Indra)
devarājānam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevarāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (object)
āśuquickly
āśu:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: quickly)
vaiindeed
vai:
Prayojaka (Emphasis/निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक (emphatic particle)
kurvatulet (him) do
kurvatu:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ)
Formलोट्-लकार (imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद (let him do)
mat-anujñātāḥpermitted by me
mat-anujñātāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmad (प्रातिपदिक) + anujñāta (कृदन्त; anu+√jñā (ज्ञा) + क्त)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी: 'mama anujñātāḥ'); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (permitted by me)
satyamtruly
satyam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् प्रयोगः; क्रियाविशेषण (accusative used adverbially: truly)
prativadāmiI say in reply / I declare
prativadāmi:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootprati+√vad (वद्)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद (I declare/answer)
vaḥto you / for you
vaḥ:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th) बहुवचन (your/of you) / दative-ablative syncretism possible; here genitive (to you/for you)

Śakra (Indra)

Listener: Devas (assembly)

Scene: A decisive command is issued: the gods must quickly establish a new Devarāja; the speaker grants permission and emphasizes truthfulness, creating a tense but orderly transition.

D
Devarāja (king of the gods)

FAQs

Dharma requires continuity of righteous governance; personal downfall should not obstruct the welfare of the many.

No tīrtha is praised here; the verse is about urgent divine administration within the Kedāra-khaṇḍa storyline.

None; it is an instruction to appoint/establish leadership.