Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

भवंति बहवोऽनर्थाः प्रजानां नाशहेतवे । तस्माद्राज्ञा तु कर्तव्यो धर्म्मः श्रद्धापरेण हि

bhavaṃti bahavo'narthāḥ prajānāṃ nāśahetave | tasmādrājñā tu kartavyo dharmmaḥ śraddhāpareṇa hi

ความวิบัติอันมากมายย่อมบังเกิด เป็นเหตุแห่งความพินาศของประชาชน เพราะฉะนั้นกษัตริย์พึงทรงตั้งมั่นในธรรมะ ด้วยศรัทธาและความรอบคอบ

भवन्तिarise, occur
भवन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (भू)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
बहवःmany
बहवः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; अनर्थाः इत्यस्य विशेषणम्
अनर्थाःmisfortunes
अनर्थाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअनर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्रजानाम्of the people
प्रजानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
नाश-हेतवेfor (their) destruction
नाश-हेतवे:
Sampradana (Purpose/Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक) + हेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजनार्थे (dative of purpose)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (सर्वनाम; तद्-प्रातिपदिक)
Formहेतुवाचक-अव्यय (ablatival adverb: 'therefore/from that')
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karta (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; कर्तृकरणे (agent in passive)
तुindeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (particle: 'but/indeed')
कर्तव्यःmust be performed
कर्तव्यः:
Vidhyartha (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Root√कृ (कृञ् करणे) + तव्यत् (कृत्य-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive: 'to be done')
धर्मःdharma, righteous duty
धर्मः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तव्यः इत्यस्य विषयः
श्रद्धा-परेणby one devoted to faith
श्रद्धा-परेण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक) + पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; राज्ञा इत्यस्य विशेषणम्
हिfor
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतुवाचक-निपात (particle: 'for/indeed')

Sūta

Tirtha: null

Type: null

Listener: Dwijas (brāhmaṇas) addressed in-frame

Scene: A didactic image of the ideal king: holding a dharma-śāstra or scepter, listening to brāhmaṇas, distributing justice and charity; behind him the land becomes fertile and citizens peaceful—anartha recedes.

FAQs

Dharma is the king’s foremost duty; faithful, principled rule prevents societal ruin.

No specific site is praised in this verse; it is a universal dharma teaching within Kedārakhaṇḍa.

No specific rite is listed; the ‘prescription’ is righteous governance grounded in śraddhā.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App