ब्रह्महत्या सुरापानं स्तेयं गुर्वंगनागमः । इत्येषामप्यघवतामिदमेव च निष्कृतिः
brahmahatyā surāpānaṃ steyaṃ gurvaṃganāgamaḥ | ityeṣāmapyaghavatāmidameva ca niṣkṛtiḥ
พรหมหัตยา การดื่มสุรา การลักขโมย และการเข้าใกล้ภรรยาของครูบาอาจารย์—แม้สำหรับผู้ทำบาปเหล่านี้ ก็ประกาศว่ามีการชดใช้บาปเพียงสิ่งนี้เท่านั้น
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: A sage-like narrator enumerates the four mahāpātakas; behind him, a symbolic path leads to a Śiva-liṅga in the Himalaya, indicating the ‘one expiation’ as focused refuge.
Even the gravest transgressions have a dharmic path of atonement—through prescribed niṣkṛti and sincere transformation.
Not specified in this verse; it states a general dharma principle within the Kedārakhaṇḍa narrative.
It points to a specific (previously mentioned or subsequently explained) single expiation (niṣkṛti) for major sins, but does not detail it in this line alone.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.