Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 22

देवर्षिप्रमुखैश्चैव ब्रह्मर्षिप्रमुखैस्तथा । शक्रोऽपि विजयं प्राप्तः प्रसादाच्छंकरस्य च

devarṣipramukhaiścaiva brahmarṣipramukhaistathā | śakro'pi vijayaṃ prāptaḥ prasādācchaṃkarasya ca

โดยมีเหล่าเทวฤๅษีและพรหมฤๅษีเป็นผู้นำ ศักระ (อินทรา) ก็ได้บรรลุชัยชนะ ด้วยพระกรุณาแห่งศังกร (พระศิวะ)

देवर्षिप्रमुखैःwith the devarṣis as leaders
देवर्षिप्रमुखैः:
Sahakari/Association (सह)
TypeNoun
Rootदेवर्षि + प्रमुख (प्रातिपदिके)
Formसमासः: देवर्षयः प्रमुखाः येषां ते (बहुव्रीहिः सम्भवः) / ‘देवर्षि-प्रमुख’ इति कर्मधारय-तत्पुरुषप्रायः; रूपतः पुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; ‘with the devarṣis as leaders’
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय (समुच्चय)
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (निपात)
Formअव्यय (अवधारण)
ब्रह्मर्षिप्रमुखैःwith the brahmarṣis as leaders
ब्रह्मर्षिप्रमुखैः:
Sahakari/Association (सह)
TypeNoun
Rootब्रह्मर्षि + प्रमुख (प्रातिपदिके)
Formसमासः: ब्रह्मर्षयः प्रमुखाः येषां ते (बहुव्रीहिः सम्भवः) / ‘ब्रह्मर्षि-प्रमुख’ इति; पुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन
तथाlikewise
तथा:
Manner/Addition (प्रकार/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/तुल्यतावाचक)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
अपिalso
अपि:
Addition (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (निपात)
Formअव्यय (समुच्चय)
विजयम्victory
विजयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
प्राप्तःobtained
प्राप्तः:
Kriya/Predicate (क्रिया/विधेय)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘obtained’
प्रसादात्from (the) grace
प्रसादात्:
Hetu/Source (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी विभक्ति (Ablative/अपादान), एकवचन; हेत्वर्थे ‘by/through the grace’
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
and
:
Conjunction (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (निपात)
Formअव्यय (समुच्चय)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narration style)

Tirtha: Kedāra (contextual Śaṅkara-prasāda focus)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇas/ṛṣis (contextual)

Scene: Indra stands amid assemblies of devarṣis and brahmarṣis; a subtle Śiva-presence (liṅga, trident aura, or unseen radiance) indicates that victory is granted by Śaṅkara’s grace.

D
Devarṣis
B
Brahmarṣis
Ś
Śakra (Indra)
Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

Victory and worldly success are ultimately secured through Śiva’s grace, not merely through strength.

The larger context is Kedāra-kṣetra in the Kedārakhaṇḍa, where Śiva’s favor is celebrated.

None is stated in this verse; it emphasizes divine grace (prasāda) as the decisive factor.