Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 26

द्वंद्वयुद्धं सुतुमुलं देवानां दानवैः सह । संप्रवृत्तं पुनश्चैव परस्परजिगीषया

dvaṃdvayuddhaṃ sutumulaṃ devānāṃ dānavaiḥ saha | saṃpravṛttaṃ punaścaiva parasparajigīṣayā

แล้วการรบประลองอันดุเดือดปั่นป่วนยิ่ง ระหว่างเหล่าเทวะกับเหล่าทานวะก็ปะทุขึ้นอีกครั้ง ด้วยความปรารถนาจะพิชิตกันและกัน

द्वन्द्वयुद्धम्duel; mutual battle
द्वन्द्वयुद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वन्द्व + युद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
सुतुमुलम्very tumultuous
सुतुमुलम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु + तुमुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Nom./Acc., Singular; adjective)
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
दानवैःwith the demons (Dānavas)
दानवैः:
Sahakari (Co-agent/सहकारी)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
सहtogether with
सह:
Sambandha (Association marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (indeclinable; postposition meaning 'with')
संप्रवृत्तम्arose; commenced
संप्रवृत्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + √वृत् (वृत्त) (कृदन्त)
Formभूतकृत् (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (Past passive participle; Neuter Nom./Acc. Sg.)
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
परस्परजिगीषयाwith mutual desire to conquer
परस्परजिगीषया:
Hetu (Cause/Motive/हेतु)
TypeNoun
Rootपरस्पर + जिगीषा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/निमित्ते (Feminine, Instrumental, Singular; expressing motive)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra

Type: kshetra

Scene: A vast, dust-filled battlefield where Devas and Dānavas surge in paired duels, weapons flashing; banners and conches; the sense of a renewed cycle of conflict.

D
Deva
D
Dānava

FAQs

Conflict rooted in conquest repeats; the Purāṇa contrasts such rivalry with the higher aim of dharma and liberation.

Kedāra is the overarching context; no particular tīrtha is named in this verse.

None in this verse.