Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 44

सर्वे विज्ञापिताः सद्यो गृहीतकलशा तदा । शोभया परया युक्ता साक्षात्सा विष्णुमोहिनी

sarve vijñāpitāḥ sadyo gṛhītakalaśā tadā | śobhayā parayā yuktā sākṣātsā viṣṇumohinī

ทุกผู้ได้รับแจ้งโดยพลัน แล้วนางก็ยกกุมภ์ขึ้นไว้ในมือ งามพร้อมด้วยสิริอันสูงสุด นางปรากฏชัดเป็นโมหินี—ปางลวงใจของพระวิษณุ

सर्वेall (of them)
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
विज्ञापिताःwere informed
विज्ञापिताः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√ज्ञा/√ज्ञप् (धातु) + णिच् (causative) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘were informed/notified’
सद्यःimmediately
सद्यः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसद्यः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: immediately)
गृहीतकलशाःhaving taken the pots
गृहीतकलशाः:
Karta-anvaya (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootगृहीत (√ग्रह्+क्त, कृदन्त) + कलश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (कर्मधारय-सन्निकर्ष): ‘गृहीतः कलशः येषाम्’ (as bahuvrīhi sense in usage, but form is determinative); here adjectival to सर्वे
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
शोभयाwith beauty
शोभया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशोभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
परयाsupreme, excellent
परया:
Karana-anvaya (Instrument qualifier/करणविशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifier of शोभया)
युक्ताendowed (with)
युक्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√युज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (past passive participle, क्त); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘endowed/connected’ (predicate of सा)
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: directly, manifestly)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विष्णुमोहिनीViṣṇu’s Mohinī (enchantress)
विष्णुमोहिनी:
Karta (Subject complement/कर्तृसमाना)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + मोहिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: ‘विष्णोः मोहिनी’ = ‘Viṣṇu’s enchantress’ (Mohinī)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Dvijas

Scene: Mohinī appears in dazzling beauty holding the amṛta-kalaśa; asuras gaze in captivated stillness while the Himalayan air glows; her form is unmistakably divine, serene, and commanding.

V
Viṣṇu
M
Mohinī
K
Kalaśa

FAQs

The Divine assumes appropriate forms to accomplish dharmic ends and safeguard what is sacred.

Kedāra-kṣetra is the contextual frame (Kedārakhaṇḍa), though this verse focuses on the Mohinī event.

None; it describes Mohinī taking the nectar vessel.