Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

मयासुरेण च तदा भवनानि कृतानि वै । मनोज्ञानि महार्हाणि सुप्रभाणि महांति च

mayāsureṇa ca tadā bhavanāni kṛtāni vai | manojñāni mahārhāṇi suprabhāṇi mahāṃti ca

ครั้งนั้น อสูรมายาได้สร้างคฤหาสน์ทั้งหลายขึ้นจริง ๆ งดงามชวนใจยินดี ล้ำค่า ส่องประกายรุ่งโรจน์ และกว้างใหญ่ไพศาล

मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
असुरेणby the asura
असुरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; अपपद-विशेषणवत् (me, an asura)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
तदाthen
तदा:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
भवनानिmansions; buildings
भवनानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), बहुवचन
कृतानिmade; constructed
कृतानि:
Kriya-visheshana (Predicate qualifier/विधेयविशेषण)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + कृत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (भवनानि)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअवधारण/खल्वर्थक-निपात (emphatic particle)
मनोज्ञानिpleasing to the mind
मनोज्ञानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोज्ञ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (भवनानि); समासः: मनसः ज्ञ (pleasing to the mind)
महार्हाणिvery precious; costly
महार्हाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहार्ह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (भवनानि); समासः: महत् + अर्ह (highly valuable)
सुप्रभाणिhighly splendid; radiant
सुप्रभाणि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुप्रभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (भवनानि); समासः: सु + प्रभ (very radiant)
महान्तिgreat; large
महान्ति:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषणम् (भवनानि)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (Mahēśvara-khaṇḍa narrative frame)

Listener: Frame-audience not specified in excerpt

Scene: Asura Māyā constructs vast, radiant, precious mansions—mind-delighting palaces with luminous halls, jeweled pillars, and expansive courtyards, set against a sacred Himalayan backdrop.

M
Māyāsura

FAQs

Worldly magnificence—even when dazzling—can be an instrument within māyā and should not be mistaken for true spiritual attainment.

Kedāra-khaṇḍa frames the account within Kedāranātha’s sacred region, though the verse describes the asuras’ constructed dwellings.

None directly; the verse describes the setting being prepared.