तस्माद्भवद्भिः संचिंत्यकार्याकार्यविचक्षणैः । कर्तव्यं परया बुद्ध्या प्रयातासुरसत्तमाः
tasmādbhavadbhiḥ saṃciṃtyakāryākāryavicakṣaṇaiḥ | kartavyaṃ parayā buddhyā prayātāsurasattamāḥ
เพราะฉะนั้น โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่อสูรทั้งหลาย ท่านผู้แยกแยะได้ว่าอะไรควรกระทำและไม่ควรกระทำ จงใคร่ครวญให้ถี่ถ้วน แล้วกระทำด้วยปัญญาอันสูงสุด และจงออกไปตามควรแก่กรณีนั้น
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating within the Māheśvarakhaṇḍa context
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha
Type: kshetra
Scene: A formal exhortation to the asuras: elders/leader figures confer, pointing toward a path of action; the mood is strategic and deliberative.
Dharma begins with viveka—careful discernment of right versus wrong—and then acting with higher wisdom rather than impulse.
The verse occurs in the Kedārakhaṇḍa, oriented to the glory of Kedāra/Kedārakṣetra within the Māheśvara-khaṇḍa’s sacred landscape.
No specific rite (snāna, dāna, japa, vrata) is prescribed in this verse; it gives an ethical injunction to deliberate and act wisely.