Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 42

कामधेनुं समायांतीं दृष्ट्वा सर्वे सुरासुराः । पुष्पवर्षेण महता ववर्षुरमितप्रभाम्

kāmadhenuṃ samāyāṃtīṃ dṛṣṭvā sarve surāsurāḥ | puṣpavarṣeṇa mahatā vavarṣuramitaprabhām

ครั้นเห็นกามธนูเสด็จมา เหล่าเทวะและอสูรทั้งปวงก็โปรยพวงบุปผาเป็นมหาวสันต์ลงเหนือพระนางผู้รุ่งเรืองหาประมาณมิได้

कामधेनुम्Kāmadhenu (wish-fulfilling cow)
कामधेनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकामधेनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (कामान् धेनुः इव/ददाति)
समायान्तीम्approaching
समायान्तीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-यान्त् (कृदन्त; √या धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; वर्तमान-कृदन्त (शतृ)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सुरासुराःgods and demons
सुरासुराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समास
पुष्पवर्षेणwith a shower of flowers
पुष्पवर्षेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्प + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (पुष्पाणां वर्षः)
महताgreat, abundant
महता:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (पुष्पवर्षेण)
ववर्षुःthey rained down
ववर्षुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृष् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमा-पुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
अमितप्रभाम्of immeasurable splendor
अमितप्रभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootअमित + प्रभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-समास (अमिता प्रभा यस्याः)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvara Khaṇḍa narration to sages)

Tirtha: Kedāra (Kedārakṣetra)

Type: kshetra

Scene: Kāmadhenu approaches in splendor; devas and asuras together shower abundant flowers from the sky, filling the air with petals over sacred waters and Himalayan horizons.

K
Kāmadhenu
S
Surabhī
D
Devas
A
Asuras

FAQs

True divine excellence draws reverence even from opposing powers; honoring sacred beings is portrayed as auspicious.

The Kedāra Khaṇḍa framework underlies the narration, tying the episode into Kedāra’s purāṇic sacred landscape.

A devotional gesture is implied—puṣpavarṣa (flower-offering/honor)—though no formal rite is commanded.