ददर्श प्रेततुल्यानि लिंगशक्त्यात्मकानि च । ब्रह्माण्डगोलकान्येव कोटिशः परमाणुवत्
dadarśa pretatulyāni liṃgaśaktyātmakāni ca | brahmāṇḍagolakānyeva koṭiśaḥ paramāṇuvat
เขาได้เห็นทรงกลมแห่งจักรวาลนับไม่ถ้วน—ดุจอะตอมเป็นโกฏิ ๆ—แลดูประหนึ่งเปรต และประกอบด้วยศักติอันเป็นพลังของลิงคะ
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra / Kedāranātha-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (rishis/disciples in frame typical of Skanda Purāṇa)
Scene: A visionary seer beholds innumerable brahmāṇḍa-spheres, pale and ghostlike, floating like dust-motes/atoms around a radiant liṅga-field of power.
The universes are many and insubstantial before the Absolute; all are manifestations of Liṅga-Śakti.
Kedāra’s Shaiva frame is maintained; the teaching elevates the Kedāra Liṅga as a lens for cosmic understanding.
None; the verse presents a cosmological revelation rather than a practice.