Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

परस्परविरोधेन ज्ञानवादेन मोहिताः । कर्मवादरताः केचित्केचित्स्वगुणमाश्रिताः

parasparavirodhena jñānavādena mohitāḥ | karmavādaratāḥ kecitkecitsvaguṇamāśritāḥ

ผู้คนบางพวกหลงใหลด้วยลัทธิแห่ง ‘ญาณ’ ที่ขัดแย้งกันเอง จึงยินดีในลัทธิแห่ง ‘กรรม’; ส่วนบางพวกยึดมั่นในสภาวะกำเนิด (คุณะ/guṇa) ของตน

paraspara-virodhenaby mutual opposition
paraspara-virodhena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootparaspara (प्रातिपदिक) + virodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (परस्परस्य विरोधः)
jñāna-vādenaby the doctrine/argument of knowledge
jñāna-vādena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (ज्ञानस्य वादः)
mohitāḥdeluded
mohitāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootmuh (धातु) → mohita (कृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्मणि प्रयोगः; ‘deluded’
karma-vāda-ratāḥdevoted to the doctrine of ritual action
karma-vāda-ratāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkarma (प्रातिपदिक) + vāda (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (कर्मवादे रताः)
kecitsome
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (‘some’)
kecitsome (others)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम (‘some others’)
sva-guṇamtheir own quality/nature
sva-guṇam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; समासः—कर्मधारय (स्वः गुणः)
āśritāḥhaving resorted to
āśritāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootā-śri (धातु) → āśrita (कृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘having resorted to/depending on’

Gaṇeśa (inferred)

Tirtha: Kedāra / Kedāranātha

Type: kshetra

Scene: A Himalayan hermitage near Kedāra: groups of seekers debate—some holding palm-leaf śāstras (jñāna-vāda), others with ritual implements (karma-vāda). A central figure gestures toward a liṅga, suggesting reconciliation beyond dispute.

FAQs

Doctrinal conflict can itself become a cause of delusion; one must transcend partisanship and understand the proper place of knowledge, action, and temperament.

The Kedāra region is the narrative setting, but no individual tirtha is named in this verse.

None directly; the verse critiques attachment to views rather than prescribing a rite.