Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

महादेव उवाच । कोपं नार्हसि वै कर्तुं ब्राह्मणान्प्रति वै सदा । ब्राह्मणागुरवो ह्येते वेदवादरताः सदा

mahādeva uvāca | kopaṃ nārhasi vai kartuṃ brāhmaṇānprati vai sadā | brāhmaṇāguravo hyete vedavādaratāḥ sadā

มหาเทพตรัสว่า: “ท่านไม่ควรกระทำความโกรธต่อพราหมณ์เลยเป็นนิตย์ พราหมณ์เหล่านี้เป็นดุจครูผู้ควรบูชา ตั้งมั่นในพระเวทและการสาธยายเสมอ”

mahādevaḥMahādeva
mahādevaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; (समास: महा + देवः)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kopaṃanger
kopaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkopa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
arhasiyou ought/are fit
arhasi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
vaiindeed
vai:
Emphasis (निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/एवकार (emphatic particle)
kartuṃto do
kartuṃ:
Purpose (प्रयोजन)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + tumun (कृत्)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्यय; प्रयोजन/कर्मार्थ
brāhmaṇānbrāhmaṇas
brāhmaṇān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन
pratitowards/against
prati:
Relation (प्रति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-पूर्वसर्ग (preposition)
vaiindeed
vai:
Emphasis (निश्चय)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक
sadāalways
sadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
brāhmaṇāḥbrāhmaṇas
brāhmaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
guravaḥ(are) teachers/elders
guravaḥ:
Pradhāna-nāma (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विधेय (predicate nominative)
hifor
hi:
Hetu-marker (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निपात (for/indeed)
etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम
vedavādaratāḥdevoted to Vedic discourse
vedavādaratāḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootveda + vāda + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (ete/brāhmaṇāḥ); (समास: वेदवादा-रता: वेदवाक्येषु रताः)
sadāalways
sadā:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण

Śiva (Mahādeva) (explicit)

Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)

Type: kshetra

Listener: Nandin

Scene: Mahādeva directly instructs Nandin: do not harbor anger toward brāhmaṇas; they are venerable teachers devoted to Vedic recitation.

M
Mahādeva
B
Brāhmaṇa
V
Veda
N
Nandin (implied addressee)

FAQs

Anger must be restrained; reverence toward teachers and custodians of sacred learning is a pillar of dharma.

The discourse occurs within Kedārakhaṇḍa’s Kedāra-kṣetra setting, supporting the sanctity of the place through Śiva’s instruction.

No ritual is prescribed; the instruction is ethical—avoid directing anger at brāhmaṇas.