Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

आशां कृत्वाभ्युपायातं निराशं नेक्षितुं क्षमाः । भवंति साधवस्तस्माज्जीवितान्मरणं वरम्

āśāṃ kṛtvābhyupāyātaṃ nirāśaṃ nekṣituṃ kṣamāḥ | bhavaṃti sādhavastasmājjīvitānmaraṇaṃ varam

ผู้มีศีลย่อมไม่อาจทนมองผู้ที่มาด้วยความหวังแล้วกลับสิ้นหวังได้; เพราะฉะนั้น สำหรับท่านทั้งหลาย ความตายประเสริฐกว่าความมีชีวิต

आशाम्hope
आशाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (त्वान्त), पूर्वकालिक क्रिया (absolutive/gerund)
अभ्युपायातम्one who has approached (come near)
अभ्युपायातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootअभि-उप-आ-या (धातु)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘अभ्युपायात’ = approached/come near
निराशम्hopeless
निराशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootनिराश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying the person)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
ईक्षितुम्to look at
ईक्षितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootईक्ष् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक अव्यय
क्षमाःable, capable
क्षमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (of sādhavaḥ)
भवन्तिare/become
भवन्ति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकार (present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
साधवःgood people, the virtuous
साधवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाधु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/अपादाने (ablative: therefore/from that)
जीवितात्than life, from living
जीवितात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootजीवित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
मरणम्death
मरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वरम्better
वरम्:
Vidhāna (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative adjective)

Cirāyu

Scene: A noble person averts his gaze in pain at the sight of a once-hopeful petitioner now crushed by hopelessness; the atmosphere is heavy, with the moral weight of a promise felt like a physical burden.

S
Sādhavaḥ (the virtuous)

FAQs

Dharma includes emotional responsibility: the virtuous cannot abandon those who approach seeking help; neglect becomes unbearable guilt.

No specific tīrtha is referenced in this verse.

None; it is an ethical statement about the conduct of sādhus toward the despairing.