Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 91

तद्वाक्यसमकालं स प्रबुद्धो गालवो मुनिः । तिष्ठतिष्ठेति मामुक्त्वा गतिस्तम्भं व्यधान्मम

tadvākyasamakālaṃ sa prabuddho gālavo muniḥ | tiṣṭhatiṣṭheti māmuktvā gatistambhaṃ vyadhānmama

ในขณะนั้นเอง ฤๅษีกาลวะตื่นขึ้น กล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “หยุด! หยุด!” แล้วทำให้การเคลื่อนไหวของข้าพเจ้าถูกสกัด จนไปต่อมิได้

tat-vākya-samakālamat the same time as those words
tat-vākya-samakālam:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक) + samakāla (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोग (accusative-form adverb) = ‘तद्वाक्यस्य समकाले’
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prabuddhaḥawakened, alerted
prabuddhaḥ:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-√budh (बुध् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
gālavaḥGālava
gālavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgālava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
muniḥthe sage
muniḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tiṣṭhastand, stop
tiṣṭha:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
tiṣṭhastop!
tiṣṭha:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√sthā (स्था धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद (पुनरुक्ति)
itisaying
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण/इति-प्रयोग अव्यय
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन
uktvāhaving said
uktvā:
Kriya-viseshana (Converb/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund)
gati-stambhama paralysis/obstruction of movement
gati-stambham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgati (प्रातिपदिक) + stambha (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (gateḥ stambhaḥ); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
vyadhāthe inflicted/placed
vyadhāt:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√dhā (धा धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
mamaof me, on me
mama:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन

Unspecified narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa); Gālava is quoted indirectly

Scene: Gālava awakens instantly, eyes blazing with controlled authority; he raises a hand in command—‘tiṣṭha tiṣṭha’—and the abductor freezes mid-step, limbs rigid, the maiden poised between fear and relief.

G
Gālava

FAQs

Tapas and dharma give sages the power to restrain wrongdoing; spiritual authority is meant to protect righteousness.

No tīrtha is specified in this verse.

None; the emphasis is on the sage’s command and spiritual power.