यत्कीर्तिमात्मनो व्यक्तिं नीत्वाभ्येहि पुनर्दिवम् । शुश्रुवानिति वाचं स ब्रह्मणः पृथिवीपतिः
yatkīrtimātmano vyaktiṃ nītvābhyehi punardivam | śuśruvāniti vācaṃ sa brahmaṇaḥ pṛthivīpatiḥ
“จงนำเกียรติยศและอัตลักษณ์อันปรากฏของตนไป แล้วกลับมาสู่สวรรค์อีกครั้งเถิด” ครั้นพระราชา ผู้เป็นเจ้าแห่งปฐพี ได้สดับวาจาของพรหมา ก็สงบนิ่งด้วยความพิศวงและความเคารพยำเกรง
Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa); quoted speech is Brahmā
Tirtha: Svarga (as phala-loka)
Type: kshetra
Listener: Audience (implied); internal listener is Indradyumna
Scene: Brahmā blesses the king: ‘Carry your fame and manifest identity and return to heaven’; the king listens in awe, as celestial light opens above like a pathway.
Worldly fame and personal identity are transient; higher realms and returns are governed by cosmic law, not human certainty.
No tīrtha is named in this verse; it continues a narrative about cosmic movement and destiny.
None; it is narrative and doctrinal rather than prescriptive.