Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 21

यत्कीर्तिमात्मनो व्यक्तिं नीत्वाभ्येहि पुनर्दिवम् । शुश्रुवानिति वाचं स ब्रह्मणः पृथिवीपतिः

yatkīrtimātmano vyaktiṃ nītvābhyehi punardivam | śuśruvāniti vācaṃ sa brahmaṇaḥ pṛthivīpatiḥ

“จงนำเกียรติยศและอัตลักษณ์อันปรากฏของตนไป แล้วกลับมาสู่สวรรค์อีกครั้งเถิด” ครั้นพระราชา ผู้เป็นเจ้าแห่งปฐพี ได้สดับวาจาของพรหมา ก็สงบนิ่งด้วยความพิศวงและความเคารพยำเกรง

यत्which/that
यत्:
Karma (Object linked with ‘nītvā’/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative); एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
आत्मनःof yourself
आत्मनः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive); एकवचन
व्यक्तिम्manifestation; clear state
व्यक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvyakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
नीत्वाhaving led/taken
नीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootni-√nī (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); अव्ययभाव
अभ्येहिcome/approach
अभ्येहि:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√i (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यम-पुरुष; एकवचन; परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (adverb)
दिवम्to heaven
दिवम्:
Gati-Karma (Goal/destination/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative); एकवचन
शुश्रुवान्having heard
शुश्रुवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√śru (धातु) + śuśruvān (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formलिट्-कृदन्त (परस्मैपदी क्तवतु-समकक्ष ‘वसु’/perfect active participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न
वाचम्speech; words
वाचम्:
Karma (Object of ‘śuśruvān’/कर्म)
TypeNoun
Rootvāc (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति; एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; सर्वनाम
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive); एकवचन
पृथिवीपतिःthe lord of the earth (king)
पृथिवीपतिः:
Karta (Apposition to ‘saḥ’/कर्ता)
TypeNoun
Rootpṛthivī-pati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; समासः—तत्पुरुष (पृथिव्याः पतिः)

Narrator (Sūta/Lomaharṣaṇa tradition within Māheśvarakhaṇḍa); quoted speech is Brahmā

Tirtha: Svarga (as phala-loka)

Type: kshetra

Listener: Audience (implied); internal listener is Indradyumna

Scene: Brahmā blesses the king: ‘Carry your fame and manifest identity and return to heaven’; the king listens in awe, as celestial light opens above like a pathway.

B
Brahmā
P
Pṛthivīpati (the king)

FAQs

Worldly fame and personal identity are transient; higher realms and returns are governed by cosmic law, not human certainty.

No tīrtha is named in this verse; it continues a narrative about cosmic movement and destiny.

None; it is narrative and doctrinal rather than prescriptive.