Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 88

भीम उवाच । विभ्रांतोऽसि ध्रुवं पार्थ नात्र हंता नरोऽपरः । अथ चेदस्ति त्वत्पौत्रमुच्चस्थं वच्मि हंत कः

bhīma uvāca | vibhrāṃto'si dhruvaṃ pārtha nātra haṃtā naro'paraḥ | atha cedasti tvatpautramuccasthaṃ vacmi haṃta kaḥ

ภีมะกล่าวว่า: “โอ้ ปารถะ ท่านหลงผิดแน่แท้ ที่นี่ไม่มี ‘บุรุษ’ อื่นเป็นผู้สังหารดอก แต่หากว่ามีจริง เราจักบอก—ผู้สูงส่งนั้นคือผู้ใด? เขาเป็นหลานของท่านหรือ?”

भीमःBhīma
भीमः:
Karta (Speaker/subject)
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (Nominative singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular)
विभ्रान्तःconfused/deluded
विभ्रान्तः:
Karta-complement (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवि + भ्रम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषणम्
असिyou are
असि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); मध्यमपुरुष; एकवचन (2nd person singular)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण नपुंसक-एकवचन-प्रयोगः (adverbial accusative)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा (Vocative); एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
हन्ताkiller
हन्ता:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootहन् (धातु) + तृच् (कृदन्त)
Formतृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक-नाम (agent noun); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
नरःman
नरः:
Karta (Apposition to ‘killer’)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
अपरःanother/other
अपरः:
Karta-complement (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; विशेषणम्
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/अनन्तरार्थक निपात (then/now)
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)
अस्तिthere is/exists
अस्ति:
Kriya (Existence)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष; एकवचन (3rd person singular)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-सम्बन्धार्थे (genitival stem ‘your’); एकवचन-प्रयोगः (used as possessive)
पौत्रम्grandson
पौत्रम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन (Accusative singular)
उच्चस्थम्standing high/lofty
उच्चस्थम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउच्चस्थ (प्रातिपदिक; उच्च + स्थ)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषणम्
वच्मिI say/tell
वच्मि:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार; उत्तमपुरुष; एकवचन (1st person singular)
हन्तalas!/lo!
हन्त:
Sambandha (Interjection)
TypeIndeclinable
Rootहन्त (अव्यय)
Formसम्बोधन/विस्मयार्थक निपात (interjection)
कःwho
कः:
Karta (of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन

Bhīma

Scene: Bhīma, robust and direct, addresses Pārtha (Arjuna), dismissing the notion of an unknown slayer and pressing for identification; tension between perception and certainty.

B
Bhīma
A
Arjuna (Pārtha)
N
Nara (as a claim being disputed)
P
Pautra (grandson; implied)

FAQs

It shows how spiritual perception can be contested by worldly certainty; dharma narratives often resolve such disputes by revealing a hidden truth.

None is mentioned in this verse.

None.