Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

पूर्वा दिङ्निर्जिता येन येन पूर्वं बको हतः । हिडम्बश्च महावीरः किर्मीरश्चाधुना वने

pūrvā diṅnirjitā yena yena pūrvaṃ bako hataḥ | hiḍambaśca mahāvīraḥ kirmīraścādhunā vane

ผู้ซึ่งพิชิตทิศตะวันออก; ผู้ซึ่งก่อนหน้านี้สังหารพญาบกะ; และในป่าได้ปราบหิฑัมพะผู้กล้าหาญยิ่ง รวมทั้งบัดนี้กิรมิระด้วย—

pūrvāeastern
pūrvā:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘diś’ इत्यस्य विशेषणम्
diśdirection/quarter
diś:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdiś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
nirjitāconquered
nirjitā:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootnir-ji (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘diś’ इत्यस्य विशेषणम्
yenaby whom
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन
yenaby whom
yena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन
pūrvamformerly
pūrvam:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootpūrvam (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (formerly)
bakaḥBaka (demon)
bakaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject apposition)
TypeNoun
Rootbaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hataḥslain
hataḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Roothan (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (was slain)
hiḍambaḥHiḍamba
hiḍambaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject apposition)
TypeNoun
Roothiḍamba (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
mahāvīraḥgreat hero
mahāvīraḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + vīra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (to hiḍambaḥ)
kirmīraḥKirmīra
kirmīraḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject apposition)
TypeNoun
Rootkirmīra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
adhunānow
adhunā:
Kāla-adhikaraṇa (Time)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (now/at present)
vanein the forest
vane:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन

Deducted (contextual): Bhīma

Listener: Yudhiṣṭhira (contextual)

Scene: Forest combat montage: the hero returning from eastern conquest; scenes of Baka’s slaying, Hiḍimba’s defeat, and Kirmīra’s fall amid dense trees—villagers/companions relieved as the threat ends.

B
Baka
H
Hiḍamba
K
Kirmīra

FAQs

Dharma is upheld by protecting the vulnerable and restraining destructive forces; such deeds merit remembrance.

No; the setting is “vane” (forest) and the emphasis is on protection rather than pilgrimage.

None.