Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 17

विजयेन धनुर्लब्धं जरासन्धो मया हतः । प्रत्याहर्तुं तथेच्छामः कौरवेभ्यः स्वकां श्रियम्

vijayena dhanurlabdhaṃ jarāsandho mayā hataḥ | pratyāhartuṃ tathecchāmaḥ kauravebhyaḥ svakāṃ śriyam

ด้วยชัยชนะจึงได้คันศรมา; ชราสันธะถูกข้าพเจ้าสังหารแล้ว ดังนั้นบัดนี้เราปรารถนาจะทวงคืนศรีและความรุ่งเรืองอันเป็นสิทธิ์ของเรา จากเหล่ากุรุวะ

विजयेनby victory / through conquest
विजयेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
धनुःbow
धनुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
लब्धम्was obtained
लब्धम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
जरासन्धःJarāsandha
जरासन्धः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजरासन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular), सर्वनाम-रूपम्
हतःwas slain
हतः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि/भूतकृत् (Past passive participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
प्रत्याहर्तुम्to take back/recover
प्रत्याहर्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootप्रति-आ-हृ (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (Infinitive), क्रियार्थक-अव्ययवत् प्रयोगः (verbal noun used as infinitive)
तथाthus/also
तथा:
Avyaya (Modifier/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (Indeclinable), प्रकारार्थे (adverb: 'thus/also')
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
कौरवेभ्यःfrom the Kauravas
कौरवेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootकौरव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी/चतुर्थी-विभक्ति (Abl./Dat. 5th/4th), बहुवचन (Plural)
स्वकाम्one’s own
स्वकाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
श्रियम्prosperity/fortune
श्रियम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced; Māheśvarakhaṇḍa narrative frame)

Scene: A martial recollection: the fall of Jarāsandha and the resolve to reclaim prosperity from the Kauravas; weapons, banners, and a strategic council atmosphere.

J
Jarāsandha
K
Kaurava

FAQs

It frames righteous recovery of one’s due (svadharma) after victory as a dharma-aligned aim, especially in a royal (kṣatriya) context.

None; the verse is historical-ethical rather than tīrtha-māhātmya.

None.