Previous Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

यथैव लिंगानि सुपूजितानि सप्तात्र मुख्यानि महाफलानि । भीमेश्वरं लिंगमिदं तथैव समस्तपापापहरं सुपूज्यम्

yathaiva liṃgāni supūjitāni saptātra mukhyāni mahāphalāni | bhīmeśvaraṃ liṃgamidaṃ tathaiva samastapāpāpaharaṃ supūjyam

ดุจดังลึงค์สำคัญทั้งเจ็ด ณ ที่นี้ เมื่อบูชาอย่างถูกต้องย่อมให้ผลยิ่งใหญ่ ฉันใด ลึงค์ภีเมศวรนี้ก็ฉันนั้น ควรบูชาด้วยความเคารพยิ่ง เพราะทรงขจัดบาปทั้งปวง

yathājust as
yathā:
Sambandha (Comparative particle)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed/only)
liṅgāniliṅgas
liṅgāni:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootliṅga (लिङ्ग प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन
supūjitāniwell-worshipped
supūjitāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier of liṅgāni)
TypeVerb
Rootsu + pūj (सु + पूज् धातु)
Formक्त (past passive participle) with उपसर्ग/उपपद ‘सु’; नपुंसकलिङ्ग प्रथमा बहुवचन; विशेषणवत्
saptaseven
sapta:
Viśeṣaṇa (Numeral qualifier)
TypeAdjective
Rootsapta (सप्त संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; नपुंसकलिङ्ग प्रथमा बहुवचन (मुख्यानि इत्यस्य विशेषणम्)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
mukhyāniprincipal / chief
mukhyāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmukhya (मुख्य प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन; विशेषणम् (लिङ्गानि)
mahā-phalāniof great fruit / highly rewarding
mahā-phalāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (महा) + phala (फल)
Formसमासः (कर्मधारयः: महत् फलम्); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) बहुवचन; विशेषणम्
bhīmeśvaramBhīmeśvara
bhīmeśvaram:
Karman (Object; apposition)
TypeNoun
Rootbhīma (भीम) + īśvara (ईश्वर)
Formसमासः (तत्पुरुषः); पुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd) एकवचन
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Kartā (Subject)
TypeNoun
Rootliṅga (लिङ्ग प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd) एकवचन; अत्र ‘इदं’ इत्यनेन सह प्रथमा (subject)
idamthis
idam:
Viśeṣaṇa (Demonstrative qualifier)
TypeAdjective
Rootidam (इदम् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम्
tathāso / likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (so/in the same way)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (indeed)
samasta-pāpa-apaharamremover of all sins
samasta-pāpa-apaharam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsamasta (समस्त) + pāpa (पाप) + apahara (अपहर; √hṛ ‘to take away’)
Formसमासः (तत्पुरुषः: समस्तानि पापानि अपहरति इति); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st) एकवचन; विशेषणम् (लिङ्गम्)
supūjyamhighly worthy of worship
supūjyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsu + pūj (सु + पूज् धातु)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: ‘to be worshipped’) with ‘सु’; नपुंसकलिङ्ग प्रथमा एकवचन; विशेषणम्

Sūta (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narration context)

Tirtha: Bhīmeśvara

Type: kshetra

Scene: A sacred complex showing seven prominent liṅga shrines, with Bhīmeśvara highlighted as equally radiant; pilgrims move in a clockwise circuit offering bilva and lamps; the composition conveys ‘many shrines—one Śiva’ unity.

B
Bhīmeśvara
Ś
Śiva-liṅga
S
Seven principal liṅgas

FAQs

Sacred places are mapped through specific liṅgas; devoted worship at such focal icons is praised as a powerful purifier.

The local kṣetra featuring Bhīmeśvara and a set of seven principal liṅgas (as described in this Kaumārikākhaṇḍa passage).

Liṅga-pūjā performed properly (supūjita) with reverence, emphasizing Bhīmeśvara as especially efficacious.