Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

ददृशुः पांडवा नैतद्देव्या नयनयंत्रिताः

dadṛśuḥ pāṃḍavā naitaddevyā nayanayaṃtritāḥ

เหล่าปาณฑพมิได้เห็นเหตุการณ์นี้ ราวกับพระเทวีทรงยับยั้งสายตาของพวกเขาไว้

dadṛśuḥsaw
dadṛśuḥ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
pāṇḍavāḥthe Pāṇḍavas
pāṇḍavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
nanot
na:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेधार्थक (not)
etatthis
etat:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
devyāby the Goddess
devyā:
Karana/Agent-instrument (करण)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/हेतौ (by the Goddess)
nayana-yaṃtritāḥrestrained by (her) eyes
nayana-yaṃtritāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootnayana (प्रातिपदिक) + yaṃtrita (√yam + kta, कृदन्त)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (नयनैः यंत्रिताः/नयन-यंत्रिताः = restrained/controlled by (her) eyes); क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त ‘यंत्रित’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (of pāṇḍavāḥ)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: The Pāṇḍavas stand nearby, their gaze subtly clouded by an unseen divine force; a faint aura of the Goddess hovers, as the crucial act happens beyond their perception.

P
Pāṇḍavas
D
Devī (Goddess)

FAQs

Divine Power (Devī-śakti) can veil perception to protect beings and to guide events toward dharmic resolution.

No tīrtha is named in this verse.

None.