Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 81

महाननर्थो भविता पांडवानां ततः स्फुटम् । तस्माद्गृहाण त्वं भस्म सोपि चक्रे तथो वचः

mahānanartho bhavitā pāṃḍavānāṃ tataḥ sphuṭam | tasmādgṛhāṇa tvaṃ bhasma sopi cakre tatho vacaḥ

“แล้วเคราะห์ร้ายใหญ่ยิ่งจักบังเกิดแก่ปาณฑพอย่างแน่ชัด เพราะฉะนั้น จงรับเถ้าศักดิ์สิทธิ์นี้ไว้” แล้วเขาก็กระทำตามถ้อยคำเหล่านั้น

mahāngreat
mahān:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; विशेषण
anarthaḥmisfortune/disaster
anarthaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanartha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
bhavitāwill be
bhavitā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pāṇḍavānāmfor/of the Pāṇḍavas
pāṇḍavānām:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāṇḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
tataḥtherefore/then
tataḥ:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
sphuṭamclearly
sphuṭam:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootsphuṭa (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावेन क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottasmāt (सर्वनाम-प्रातिपदिक tad)
Formअव्यय (ablatival adverb)
gṛhāṇatake/accept
gṛhāṇa:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
bhasmaashes
bhasma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhasman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle); अपि = also/even
cakredid/made
cakre:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
tathāthus
tathā:
Desha-Kala (Adverbial/देश-काल)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
vacaḥword(s)/speech
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Devāḥ (the gods)

Scene: A divine speaker warns that a clear calamity will strike the Pāṇḍavas; the instruction is given—'take this ash'—and the recipient immediately complies, showing decisive action.

D
Devāḥ
P
Pāṇḍava
B
Bhasma

FAQs

Dharma is protected through right stewardship; divine guidance may redirect even sacred power away from harmful outcomes.

No explicit tīrtha is identified in this verse.

No direct rite is stated; the instruction concerns accepting and safeguarding bhasma.