Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

अक्षय्यमेतत्संग्रामे प्रथमं ते प्रमुंचतः । शत्रूणां स्थानकं मृत्योर्देहं ध्वस्तं करिष्यति

akṣayyametatsaṃgrāme prathamaṃ te pramuṃcataḥ | śatrūṇāṃ sthānakaṃ mṛtyordehaṃ dhvastaṃ kariṣyati

สิ่งนี้ไม่สิ้นสุดในสนามรบ เมื่อท่านปล่อยมันเป็นสิ่งแรก มันจักทำลายที่มั่นของศัตรู และทำให้แม้กายแห่งมัจจุราชก็แตกสลาย

अक्षय्यम्imperishable, inexhaustible
अक्षय्यम्:
Karma/Viśeṣaṇa (Object/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Neuter, Nom/Acc sg; agreeing with एतत्/तत् implied)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन (Pronoun, Neuter Nom/Acc sg)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Masculine, Locative singular)
प्रथमम्first
प्रथमम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeAdjective
Rootप्रथम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (Acc sg used adverbially: first)
तेto you
ते:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी-एकवचन (Dative/Genitive singular: to you/your)
प्रमुंचतः(you two) release
प्रमुंचतः:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद (2nd person dual: you two release/let go)
शत्रूणाम्of enemies
शत्रूणाम्:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-बहुवचन (Masculine, Genitive plural)
स्थानकम्abode/seat
स्थानकम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootस्थानक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Neuter, Accusative singular)
मृत्योःof death
मृत्योः:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Masculine, Genitive singular)
देहम्body
देहम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Masculine, Accusative singular)
ध्वस्तम्destroyed
ध्वस्तम्:
Karma-viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootध्वंस् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्यय (past passive participle); पुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Masculine Acc sg; agreeing with देहम्)
करिष्यतिwill make
करिष्यति:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person sg: will make)

Vijaya (instructing Barbarīka about its use in battle)

Scene: A warrior receives an inexhaustible, first-released power that collapses enemy fortifications; Death personified recoils, its form shattered—an allegory of fearlessness granted by consecrated might.

B
Barbarīka
M
Mṛtyu (Death)
Ś
Śatrus (enemies)

FAQs

Divine aid, when applied rightly and at the proper time, removes even the fear of death and ensures victory aligned with dharma.

No location is named; the verse concerns a battle-boon/aid within the narrative.

A practical instruction: in battle, ‘release/use it first’ (prathamaṃ pramuñcataḥ) for decisive effect.