कः शापो दीयते तुभ्यं शापोयमयमेव ते । ततो विमृश्य भूयोऽहब्रवं किमहंद्विज
kaḥ śāpo dīyate tubhyaṃ śāpoyamayameva te | tato vimṛśya bhūyo'habravaṃ kimahaṃdvija
“มีคำสาปใดเล่าที่มอบแก่ท่าน? สิ่งนี้เองคือคำสาปของท่าน” แล้วข้าพเจ้าครุ่นคิดอีกครั้งและกล่าวว่า “โอ้ทวิชะ ข้าพเจ้าได้ทำสิ่งใดลงไป?”
Hārīta (continuing)
Listener: Hārīta (immediate) and the addressed ‘dvija’ in the self-questioning line
Scene: The narrator’s anger collapses into self-questioning; he lowers his head, hands loosen, eyes soften; Hārīta stands calm, the atmosphere shifts from heat to clarity.
A curse born of passion becomes the speaker’s own burden; dharma begins with inner reflection.
No tīrtha is specified in this verse; the focus is on ethical causality.
None; it is a reflective teaching rather than a ritual injunction.