Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 132

कलौ च भवतां विप्रा मच्छापो निपतिष्यति । केचित्सदा भविष्यंति विप्राः सर्वगुणैर्युताः

kalau ca bhavatāṃ viprā macchāpo nipatiṣyati | kecitsadā bhaviṣyaṃti viprāḥ sarvaguṇairyutāḥ

และในกาลียุค โอ้เหล่าวิประ (พราหมณ์) คำสาปของเราจักตกแก่ท่านทั้งหลาย กระนั้นพราหมณ์บางพวกจักดำรงอยู่เสมอ ผู้เพียบพร้อมด้วยคุณธรรมทั้งปวง

kalauin the Kali age
kalau:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkali (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
bhavatāmof you (respected)
bhavatām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootbhavat (भवत्, सर्वनाम-प्रातिपदिक/आदरार्थ)
Formआदरार्थ-प्रयोग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन — Genitive Plural
viprāḥbrahmins
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural
mat-śāpaḥmy curse
mat-śāpaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक, मत्) + śāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Nominative Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (मम शापः)
nipatiṣyatiwill fall upon
nipatiṣyati:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√pat (पत् धातु) + ni- (उपसर्ग)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Future, 3rd sg
kecitsome (people)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootka (क, सर्वनाम-प्रातिपदिक) + cit (चित्, अव्यय)
Formअनिश्चितवाचक सर्वनाम (indefinite pronoun); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nom. pl. masc.
sadāalways
sadā:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (always)
bhaviṣyantiwill be
bhaviṣyanti:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलृट्-लकार (simple future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Future, 3rd pl
viprāḥbrahmins
viprāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative Plural
sarvaguṇaiḥwith all virtues
sarvaguṇaiḥ:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + guṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन — Instrumental Plural; कर्मधारयः (सर्वे गुणाः)
yutāḥendowed (with)
yutāḥ:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Root√yuj (युज् धातु) + ta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nom. pl. masc.; विशेषणम्

A curser/authority figure within the narrative (speaker not explicit in snippet)

Listener: viprāḥ (brāhmaṇas)

Scene: A speaker pronounces a Kali-yuga prophecy: a curse descending like a shadow over a gathering of brāhmaṇas, while a few luminous, virtuous brāhmaṇas stand unaffected, embodying hope.

K
Kali-yuga
V
vipra (brāhmaṇa)

FAQs

Kali-yuga brings consequences for lapses in dharma, yet true virtue persists in some even in dark times.

No holy site is mentioned; the verse is prophetic about Kali-yuga and social dharma.

None; it is a statement of curse and a reassurance about enduring virtue.