Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

शक्यः केनापि समरे माधवो रणदुर्जयः । नाभूदस्ति भविष्यो वा य एनं संयुगे जयेत्

śakyaḥ kenāpi samare mādhavo raṇadurjayaḥ | nābhūdasti bhaviṣyo vā ya enaṃ saṃyuge jayet

พระมาธวะผู้ยากจะพิชิตในศึกสงคราม ย่อมไม่มีผู้ใดเอาชนะได้ในสนามรบ ไม่เคยมี ไม่มีอยู่ และจักไม่มีผู้ใดในภายหน้า ที่จะชนะพระองค์ในยุทธภูมิได้

शक्यःpossible (to be overcome)
शक्यः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootशक्य (प्रातिपदिक; √शक् यत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = masculine nominative singular; विशेषण
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन = instrumental singular ‘by whom’
अपिeven, at all
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (सम्भावना/अपवाद/अन्वय) = particle ‘even/also/any’
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन = locative singular
माधवःMādhava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
माधवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = nominative singular
रणदुर्जयःhard to defeat in battle
रणदुर्जयः:
Karta (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootरण + दुर्जय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = nominative singular; षष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-तत्पुरुष: ‘रणे दुर्जयः’ = hard to conquer in battle
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध)
अभूत्was
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन = imperfect, 3rd person singular
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन = present, 3rd person singular
भविष्यःwill be / future (one)
भविष्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभविष्य (प्रातिपदिक; √भू भविष्यत्-भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = nominative singular; ‘future (one/time)’
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय (विकल्पार्थक-निपात) = disjunctive particle ‘or’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = nominative singular; सम्बन्धबोधक सर्वनाम (relative pronoun)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद्/एनद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = accusative singular
संयुगेin combat
संयुगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंयुग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन = locative singular
जयेत्might conquer
जयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजि (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/आशीर्लिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन = optative, 3rd person singular

Kāmakhyā Devī (continuation of counsel)

Scene: A proclamation of Mādhava’s unconquerable might: the battlefield pauses as divine radiance surrounds him; opponents appear awed and restrained.

M
Mādhava (Viṣṇu)

FAQs

The Lord’s sovereignty is beyond worldly contest; recognizing divine supremacy is a core Purāṇic teaching.

No site is specified; the verse glorifies Mādhava’s invincibility.

None.