तानि सम्पालनीयानि तानि कोऽति क्रमेद्बुधः । तव पित्रा समादिश्य यदर्थं स्थापिता वयम्
tāni sampālanīyāni tāni ko'ti kramedbudhaḥ | tava pitrā samādiśya yadarthaṃ sthāpitā vayam
บัญญัติเหล่านั้นพึงรักษาไว้โดยรอบคอบ; ปราชญ์ผู้ใดเล่าจะล่วงละเมิดได้? เราถูกแต่งตั้งไว้เพื่อเหตุนี้เอง ตามพระบัญชาของบิดาแห่งท่าน
Dharma (personified)
Scene: A formal proclamation scene: appointed guardians or ministers address a young ruler/leader, pointing to a written charter/śāsana; the father-figure is suggested via a portrait-like inset or symbolic throne behind.
Sacred order (dharma-maryādā) is not optional; the wise preserve it as a divine trust.
The passage continues the tīrtha context indirectly—emphasizing that holy places are upheld through divinely instituted order.
An injunction to observe and safeguard established rules/ordinances (pramāṇa/maryādā).