ऐन्द्रे सौम्ये प्रजापत्ये ब्राह्मे चाष्टसु सिद्धयः । भवंति चाष्टौ शृणु ताः पार्थिवी या च तैजसी
aindre saumye prajāpatye brāhme cāṣṭasu siddhayaḥ | bhavaṃti cāṣṭau śṛṇu tāḥ pārthivī yā ca taijasī
ในแดน/ทิศอัยนทระ โสมยะ ประชาปัตยะ และพราหมะ สรรพสิทธิ์บังเกิดเป็นชุดละแปด และเป็นอัษฏวิธ—จงฟังเถิด: ทั้งปารถวี (ธาตุดิน) และไตชสี (ธาตุไฟ) ด้วย
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)
Listener: Pāṇḍava
Scene: A mandala of directions labeled Aindra/Saumya/Prājāpatya/Brāhma; eight siddhi symbols appear as icons; two elemental motifs—earth (mountain/soil) and fire (flame/sun)—color the powers.
It systematizes yogic powers within a cosmic framework, implying that siddhis are structured phenomena—not the final goal of liberation.
No tīrtha is glorified; the verse maps siddhis to cosmological categories.
No ritual is stated; it introduces a taxonomy of siddhis for the yogin’s understanding.