Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 34

तथेंद्रियवृतो दोषः प्राणायामेन दह्यते । गोशतं कापिलं दत्त्वा यत्फलं तत्फलं भवेत्

tatheṃdriyavṛto doṣaḥ prāṇāyāmena dahyate | gośataṃ kāpilaṃ dattvā yatphalaṃ tatphalaṃ bhavet

ฉันนั้น โทษที่ถูกห่อหุ้มด้วยอินทรีย์ทั้งหลาย ย่อมถูกเผาผลาญด้วยปราณายามะ ผลบุญใดเกิดจากการถวายทานโคสีคาปิละหนึ่งร้อยตัว ผลบุญนั้นแลย่อมบังเกิดจากสิ่งนี้ด้วย

तथाthus, in that way
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable adverb)
इन्द्रिय-वृतःcovered/obstructed by the senses
इन्द्रिय-वृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइन्द्रिय (प्रातिपदिक) + वृत (कृदन्त; √वृ (धातु) क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण (past passive participle)
दोषःfault, impurity
दोषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्राणायामेनby prāṇāyāma (breath-control)
प्राणायामेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootप्राणायाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दह्यतेis burned up
दह्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive)
गो-शतम्a hundred cows
गो-शतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु-समास (numeral compound)
कापिलम्tawny/brown (Kapila-colored)
कापिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकापिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifying गोशतम्)
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
यत्-फलम्whatever fruit/result
यत्-फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-तत्पुरुष (relative compound)
तत्-फलम्that fruit/result
तत्-फलम्:
Pratijna/Upamana (Correlative/प्रतिज्ञा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्ध-तत्पुरुष
भवेत्would be, becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced)

Scene: A yogin seated in padmāsana, eyes half-closed, controlling the breath; a subtle ‘fire’ of prāṇa consuming dark smoke-like impurities around the senses; in the background, a symbolic row of tawny cows indicating dāna-merit equivalence.

I
Indriyas
K
Kapilā-go (tawny cows)

FAQs

Prāṇāyāma is praised as a powerful purifier of sense-bound faults and is equated in merit to major acts of charity.

No tīrtha is named; the verse glorifies the practice itself by comparing its fruit to an esteemed dāna.

Go-dāna (gift of a hundred kapilā cows) is cited as a benchmark of merit; prāṇāyāma is said to yield comparable fruit.