Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 25

विनाशकालं चावेक्ष्य कलिं वर्धयते यतः । सत्यं च वक्ति तस्मात्स न च पापेन लिप्यते

vināśakālaṃ cāvekṣya kaliṃ vardhayate yataḥ | satyaṃ ca vakti tasmātsa na ca pāpena lipyate

เพราะท่านหยั่งเห็นกาลแห่งความพินาศที่กำหนดไว้ และจึงปล่อยให้กาลียุคดำเนินไปตามครรลอง อีกทั้งท่านกล่าวแต่ความจริง ฉะนั้นท่านจึงไม่เปื้อนด้วยบาป

विनाशकालम्the time of destruction
विनाशकालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविनाश (प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (विनाशस्य कालः)
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
अवेक्ष्यhaving observed
अवेक्ष्य:
Kriya (Gerundial action)
TypeVerb
Rootअव + ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund); धातुः ईक्ष् (to see)
कलिम्Kali (age/strife)
कलिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वर्धयतेincreases
वर्धयते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; causative sense in usage ‘makes grow/increases’
यतःbecause
यतः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootयतस् (अव्यय)
Formअव्यय; कारणार्थ (because/since)
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मरूपेण
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
वक्तिspeaks
वक्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (Reason/therefore)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-रूपेण अव्ययीभाव/निपातवत् प्रयोगः; अपादान/हेतुअर्थ (therefore/from that)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
and
:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (and)
पापेनby sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
लिप्यतेis tainted
लिप्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive) ‘is tainted’

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative style)

Scene: Nārada stands as a witness to time: behind him a wheel of yugas turns, with Kali’s dark segment advancing; yet his speech appears as a bright, straight line (satya) shielding him from stain.

K
Kali

FAQs

Truthfulness and clear discernment keep a devotee unstained by pāpa, even amid Kali’s turbulence.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is ethical praise within Nārada-stuti.

No ritual is prescribed here; the emphasis is on satya (truth) and purity from sin.