Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 9

चौर्याय साधुद्रव्याणां दद्याद्यावत्पदानि च । तावद्वर्षाणि पंगुत्वं स प्राप्नोति नराधमः

cauryāya sādhudravyāṇāṃ dadyādyāvatpadāni ca | tāvadvarṣāṇi paṃgutvaṃ sa prāpnoti narādhamaḥ

เพราะลักทรัพย์ของบรรพชนผู้ประเสริฐ—เขาก้าวไปกี่ก้าว ก็ต้องเสวยความพิการขาอยู่นานเท่าจำนวนนั้นปี; ชายชั่วผู้นั้นย่อมได้ความง่อยเปลี้ย

चौर्यायfor theft/for stealing
चौर्याय:
Sampradana (Recipient/Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootचौर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन
साधुद्रव्याणाम्of the goods/wealth of the virtuous
साधुद्रव्याणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाधु + द्रव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (साधूनां द्रव्याणि)
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यावत्as many as/as long as
यावत्:
Avyaya (Limiter/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि-बोधक)
पदानिsteps/footsteps (paces)
पदानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तावत्that many/so many
तावत्:
Avyaya (Correlative/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/संबन्ध-शब्द)
Formअव्यय (तावद्-परिमाण/अवधि-बोधक)
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma (Extent/परिमाण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन
पंगुत्वम्lameness
पंगुत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपङ्गु + त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; भाववाचक-त्वान्त
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नराधमःthe lowest of men
नराधमः:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + अधम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः/कर्मधारयार्थः (नराणाम् अधमः)

Kamaṭha

Scene: A thief stealthily taking a sadhu’s bundle near a shrine; his legs shown stiffening into lameness as a karmic consequence, with a trail of footprints counting years.

S
sādhu

FAQs

Exploiting the possessions of the holy is a severe adharma, bringing prolonged and proportionate suffering.

No tīrtha is referenced; the verse condemns theft from sādhus.

None; it states a karmic consequence, not an expiatory rite.