Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 48

अंत्यजा अपि पूयन्ते किं पुनर्मादृशा द्विजाः । सर्वथा नारदो धन्यो योऽसौ त्रैलोक्यतत्त्ववित्

aṃtyajā api pūyante kiṃ punarmādṛśā dvijāḥ | sarvathā nārado dhanyo yo'sau trailokyatattvavit

แม้ผู้เกิดต่ำก็ยังบริสุทธิ์ได้ด้วยการสัมผัสความศักดิ์สิทธิ์ แล้วพวกเราผู้เป็นทวิชะจะยิ่งเพียงใด! นารทผู้รู้สัจธรรมแห่งไตรโลกย่อมเป็นผู้เป็นสิริมงคลโดยแท้ทุกประการ

अन्त्यजाःoutcastes, those of the lowest birth
अन्त्यजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्त्यज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; जातिवाचक-संज्ञा
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि=‘even/also’
पूयन्तेare purified
पूयन्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपू (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; धातु=पू ‘शुद्धौ’
किम्what?
किम्:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; प्रश्नार्थक
पुनःthen, moreover
पुनः:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb/particle) = ‘again; moreover’
मादृशाःpeople like me/us
मादृशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमादृश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘मद्’सम्बन्धी-तादृशार्थ
द्विजाःtwice-born (Brahmins)
द्विजाः:
Apposition/Subject (कर्ता-विशेषण/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सर्वथाentirely, in every way
सर्वथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) = ‘in every way/entirely’
नारदःNarada
नारदः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिवाचक-संज्ञा
धन्यःblessed, fortunate
धन्यः:
Predicate adjective (विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (नारदस्य)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
असौthat (person)
असौ:
Apposition (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक
त्रैलोक्यतत्त्ववित्knower of the truth of the three worlds
त्रैलोक्यतत्त्ववित्:
Predicate nominative (विधेय-संज्ञा)
TypeNoun
Rootत्रैलोक्य + तत्त्व + विद् (प्रातिपदिक; विद्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (त्रैलोक्यस्य तत्त्वं वेत्ति इति)

Bhāskara (Sūrya)

Scene: A circle of venerable brāhmaṇa-sages speaking with reverence about Nārada’s tri-loka-tattva-jñāna; a subtle motif of purification radiating outward to all beings.

N
Nārada
T
Three worlds (triloka)
D
Dvāija (twice-born)
A
Antyaja

FAQs

Purity is intensified by proximity to holiness; enlightened sages like Nārada embody universal spiritual truth.

No specific tīrtha is named; the verse speaks generally of purification through sacred association.

No formal ritual is described; the implied practice is seeking the company of the holy.