श्रीसूर्यं श्रीमहादेवं भक्ता ये पुरुषोत्तमम् । जन्मप्रभृति ते यांति पूज्यमाना यमानुगैः
śrīsūryaṃ śrīmahādevaṃ bhaktā ye puruṣottamam | janmaprabhṛti te yāṃti pūjyamānā yamānugaiḥ
เหล่าภักตะผู้ภักดีต่อศรีสุริยะ ต่อศรีมหาเทวะ และต่อปุรุโษตตมะผู้สูงสุด—ตั้งแต่กำเนิดย่อมก้าวไปข้างหน้า ได้รับการบูชาและยกย่องแม้โดยบริวารแห่งยมะ
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced for Māheśvara-khaṇḍa narrative style)
Scene: A devotee performs dawn arghya to the Sun, then offers bilva to Mahādeva and tulasī to Puruṣottama; in the subtle realm, Yama’s attendants bow respectfully, offering garlands instead of fetters.
Bhakti to divine principles—Sūrya, Śiva, and the Supreme—confers dignity and protection that even Yama’s servants acknowledge.
No specific location is named; the verse glorifies devotion itself as a universal refuge.
Not a specific rite, but the prescription is upāsanā/bhakti toward Sūrya, Mahādeva, and Puruṣottama.