Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

यत्र तप्त्वा तपो मर्त्या यथेप्सितमवाप्नुयुः । श्रीमहादेवमासाद्य भक्तो यद्वन्मनोरथम्

yatra taptvā tapo martyā yathepsitamavāpnuyuḥ | śrīmahādevamāsādya bhakto yadvanmanoratham

ณ ที่นั้น มนุษย์ผู้ทำตบะย่อมได้สิ่งที่ปรารถนา—ดุจภักตะเมื่อเข้าเฝ้าพระศรีมหาเทวะ ย่อมบรรลุมโนรถอันเป็นที่รักของดวงใจ

yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (where)
taptvāhaving practiced (austerity)
taptvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√tap (धातु) (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having performed austerity)
tapaḥausterity/penance
tapaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of taptvā)
martyāḥmortals
martyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्ता (doers)
yathāas/according as
yathā:
Kriya-visheshana (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/तुलनार्थ (as)
īpsitamthe desired (object)
īpsitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootīpsita (प्रातिपदिक; √āp/√īps? desiderative sense, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (desired thing)
avāpnuyuḥmay obtain
avāpnuyuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) + ava-
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
śrīmahādevamŚrī Mahādeva
śrīmahādevam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrī + mahādeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (object of āsādya)
āsādyahaving approached
āsādya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√sad (धातु) + ā- (ल्यप्/gerund)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having approached)
bhaktaḥa devotee
bhaktaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakta (प्रातिपदिक; √bhaj क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता (devotee)
yadvatjust as
yadvat:
Sambandha (Comparative/उपमान)
TypeIndeclinable
Rootyadvat (अव्यय)
Formअव्यय; तुलनार्थ (just as)
manorathamwish/heart's desire
manoratham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmanoratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म (desired wish)

Nārada

Type: kshetra

Listener: Pārtha (Arjuna)

Scene: Ascetics performing tapas in a sanctified grove—fireless austerity, meditation, japa—while an unseen Mahādeva’s presence is felt as a luminous, benevolent force granting inner and outer fulfillment.

Ś
Śrī Mahādeva
R
Raivata Giri

FAQs

Tapas and bhakti converge: sincere austerity in a sacred place, aligned to Śiva-devotion, yields desired fruits and inner fulfillment.

Raivata Giri is implied as the holy locale where austerities bear powerful results, under the grace of Mahādeva.

Tapas (austerity) is recommended implicitly; the verse frames it as especially fruitful when oriented toward Śrī Mahādeva.