Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 46

ततस्तान्ब्रवं प्रश्रानहं द्वादश पूर्वकान् । श्रुत्वा ते मामवो चंत लीलायंतो मुनीश्वराः

tatastānbravaṃ praśrānahaṃ dvādaśa pūrvakān | śrutvā te māmavo caṃta līlāyaṃto munīśvarāḥ

ครั้นแล้วข้าพเจ้าจึงทูลถามบรรดาผู้อาวุโสทั้งสิบสองด้วยปัญหาของข้าพเจ้า เมื่อได้ฟังข้าพเจ้า เหล่ามุนีผู้ประเสริฐก็ตอบ—ประหนึ่งเป็นเรื่องเบา ราวกับลีลาแห่งท่าน

ततःthen
ततः:
Adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: then)
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — Accusative plural
ब्रवम्I said
ब्रवम्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), उत्तमपुरुष, एकवचन — Imperfect, 1st sg
प्रश्रान्questions
प्रश्रान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — Accusative plural
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन — Nominative singular
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma (Object-quantifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या; (agreeing with प्रश्नान्) द्वितीया बहुवचनार्थे
पूर्वकान्preceding/earlier
पूर्वकान्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन — Accusative plural (qualifying प्रश्नान्)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त) — Absolutive ‘having heard’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural (enclitic)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन — Accusative singular
अवोचन्तspoke/said
अवोचन्त:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + वच् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन — Imperfect, 3rd pl
लीलायन्तःsporting/playfully
लीलायन्तः:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootलीला + यत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Present participle (शतृ) ‘sporting/playing’
मुनीश्वराःlords among sages
मुनीश्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — Nominative plural; समासः मुनीनां ईश्वराः

Narrator (within Sūta-style narration in Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: The twelve elders (munīśvarāḥ)

Scene: The questioner respectfully presents a set of twelve questions to twelve venerable sages; the sages smile gently and respond with effortless composure, as if in play.

M
munīśvarāḥ (great sages)
D
dvādaśa pūrvakāḥ (twelve elders)

FAQs

True wisdom answers even difficult questions with ease; the sage’s mastery appears effortless and calm.

No specific tīrtha is named in this verse; it frames a didactic dialogue within the Kaumārikākhaṇḍa.

None here; the verse introduces a Q&A exchange.